Müsəlmanlar

Fatihə surəsinin Rus dilinə tərcüməsi necə olmalıdır?

Sual: Mən Quranı həm Azərbaycan, həm də Rus dilində oxumuşam. Sizin də bildiyiniz kimi, müxtəlif tərcümə-məallar var. Bunlar müxtəlif vaxtlarda ayrı-ayrı insanlar tərəfindən hazırlanıb. Çox istərdim ki, Fatihə surəsinin Rus dilinə tərcüməsi ilə bir də tanış olum. Təbii ki, əgər varsa, sizin saytınız tərəfindən hazırlanan tərcümə ilə. Qabaqcadan minnətdaram.

Cavab: Fatihə surəsinin Rus dilinə tərcüməsi ilə aşağıda tanış ola bilərsiniz. Qeyd edək ki, hal-hazırda Qurani-Kərimin Azərbaycan və Rus dillərinə tərcümə işini davam etdiririk. İnşallah bu iş başa çatdığı vaxt saytımıza əlavə ediləcək.

КОРАН

ФАТИХА или ОТКРЫВАЮЩАЯ ((Bu tərcümə Rasim Osmanzadə (fəlsəfə elmləri doktoru, professor) tərəfindən hazırlanmışdır. Tərcümədə Abdulaziz Bayındır-ın (ilahiyyat elmləri doktoru, professor) Kur’an-ı Kerim’in Açıklamalı Meâli Fatiha ve Bakara Sureleri adlı əsərindən istifadə edilib. Adı çəkilən əsər bir neçə dəfə İstanbul (Türk dilində), Bakı (Azərbaycan dilində), Moskva və Sankt Peterburq şəhərlərində (Rus dilində) nəşr edilib.))

1. Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного!

2. Хвала Аллаху, Господу миров!

3. (Он) Милостивый, Милосердный.

4. (Он) Повелитель Судного дня.

5. (Господь наш) Только тебе (одному) служим (поклоняемся) мы, только у тебя (одного) просим о помощи.

6. Направь нас на верный путь.

7. На путь тех, которых ты облагодетельствовал. (Но) не на путь прогневавших (тебя) и заблудших.

Примечания

1. Исследование понятий (имен Аллаха) Милостивый и Милосердный (Рахман и Рахим) привело нас к мнению о возможности трактова-ния их, соответственно, как Бесконечно-доброде-тельный и Щедро-вознаграждающий (А. Байындыр).

2. Фатиха начинает Коран. Потому там, где начинают «с Фатихи», «начинают с Корана»…

Мы тоже «начинаем с Корана». Это важно подчеркнуть. В истинном исламе все начинается с Корана и опять же возвращается к нему. Все находится «внутри него», в его пределах. Основыется на нем, аргументируется и дока-зывается им. Так Коран становится способом мышления и познания для веры. А сама она обретает в силу этого качество истинной, объе-ктивной и адекватной веры. Одновременно это значит, и то, что все, что отступает от Корана и не согласуется с ним, не говоря уже о вхождении с ним в прямое противостояние, все это, совершен-но однозначно, отступает и от адекватной веры (практикующей Слово Аллаха) и делается непри-емлемым для нее.

3. О Коране можно говорить в разных смыслах (с точки зрения методологии познания). Но есть один-единственный смысл, адекватный ему и совпадающий с ним. Это – научный Коран. То есть Коран, осваиваемый и понимаемый мето-дом науки и на его почве. На это указывает сам Аллах, характеризуя Коран как фытрат или объективную закономерность (логос). Эта закономерность может быть выражена и познана (то есть вложена в Коран и извлечена из него) только методом науки и никаким другим более.

4. Фонд Сулеймания ориентируется на научный Коран. На этом принципе строится его научно-исследовательская программа и вся деятельность в целом.

Важно подчеркнуть в этой связи отношение Фонда к существующим в исламе течениям и на-правлениям, в том числе и исламскому сектант-ству (тарикату). Со всеми ними Фонд готов сотру-дничать на принципах научного Корана. Иначе говоря, любое мнение, претендующее на объек-тивность (в том числе и за пределами ислама), является привлекательным для Фонда, но при условии, что оно разделяет позиции науки в вере и Коране. В любом другом случае пути Фонда и оппонента, к сожалению, безнадежно расходятся.

5. Важно заметить, что этот момент соот-ветствия Корану в исламе есть выражение бо-лее широкого принципа соответствия Слову Бога (Аллаха) в вере. Это соответствие является платформой для диалога и сотрудничества между разными конфессиями, направлениями и формами веры. Из нее следует установка на мир, жизнь и развитие между людьми и народами, цивилизациями и культурами. Условиями их обеспечения являются научное мышление и нравственно-гуманистическое сознание, ориен-тированное на оптимистическое мировидение…

Materiallardan istifadə zamanı mənbə göstərilməlidir. MÜSƏLMANLAR © 2004 Bütün hüquqları qorunur.